天下有道,丘不与易也原文和翻译

 时间:2011-03-16 04:43:23 贡献者:shadow6787948

导读:先秦诸子选读 《天下有道,丘不与易也》原文及译文 1、 【原文】仪封人(1)请见,曰: “君子之至于斯也,吾未尝不得见也。 ”从者见之(2)。出曰: “二三子何患于丧(sàng)(3)乎?天下之无

《天下有道,丘不与易也》课件ppt
《天下有道,丘不与易也》课件ppt

先秦诸子选读 《天下有道,丘不与易也》原文及译文 1、 【原文】仪封人(1)请见,曰: “君子之至于斯也,吾未尝不得见也。

”从者见之(2)。

出曰: “二三子何患于丧(sàng)(3)乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎(duó)(4)。

” 【注释】 (1)仪封人:仪为地名,在今河南兰考县境内。

封人,系镇守边疆的官。

(2)从者 见之:随行的人见了他。

(3)丧:失去,这里指失去官职。

(4)木铎:木舌的铜铃。

古代天 子发布政令时摇它以召集听众。

【译文】 仪这个地方的长官请求见孔子, 他说: “凡是君子到这里来, 我从没有见不到的。

” 孔子的随从学生引他去见了孔子。

他出来后(对孔子的学生们)说: “你们几位何必为没有 官位而发愁呢?天下无道已经很久了,上天将以孔夫子为圣人来号令天下。

” 2、 【原文】长沮、桀溺(1)耦而耕(2)。

孔子过之,使子路问津(3)焉。

长沮曰: “夫执舆(4)者 为谁?”子路曰: “为孔丘。

”曰: “是鲁孔丘与(同“欤”)?”曰: “是也。

”曰: “是知津矣。

” 问于桀溺。

桀溺曰: “子为谁?”曰: “为仲由。

”曰: “是孔丘之徒与?”对曰: “然。

”曰: “滔滔者天下皆是也,而谁以易)之(5)?且而与其从辟(6)人之士也,岂若从辟世之士哉?” 耰(7)而不辍。

子路行以告。

夫子怃然(8)曰: “鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天 下有道,丘不与易也。

” 【注释】 (1)长沮、桀溺:两位隐士,真实姓名和身世不详。

(2)耦而耕:两个人合力耕作。

(3)问津:津,渡口。

寻问渡口。

(4)执舆:即执辔。

(5)之:与。

(6)辟:同“避” (7)耰: 。

用土覆盖种子。

(8)怃然:怅然,失意。

【译文】长沮、桀溺在一起耕种,孔子路过,让子路去寻问渡口在哪里。

长沮问子路: “那 个拿着缰绳的是谁?”子路说: “是孔丘。

”长沮说; “是鲁国的孔丘吗?”子路说: “是的。

” 长沮说: “那他是早已知道渡口的位置了。

”子路再去问桀溺。

桀溺说: “你是谁?”子路说: “我是仲由。

”桀溺说: “你是鲁国孔丘的门徒吗?”子路说: “是的。

”桀溺说: “像洪水一 般的坏东西到处都是, 你们同谁去改变它呢?而且你与其跟着躲避人的人, 为什么不跟着我 们这些躲避社会的人呢?” 说完, 仍旧不停地做田里的农活。

子路回来后把情况报告给孔子。

孔子很失望地说: “人是不能与飞禽走兽合群共处的,如果不同世上的人群打交道还与谁打 交道呢?如果天下太平,我就不会与你们一道来从事改革了。

” 3、 【原文】 楚狂接舆(1)歌而过孔子曰: “凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。

已而已而!今之从政者殆而! ”孔子下,欲与之言。

趋而辟之,不得与之言。

【注释】 (1)楚狂接舆:一说楚国的狂人接孔子之车;一说楚国叫接舆的狂人;一说楚国狂 人姓接名舆。

本书采用第二种说法。

【译文】 楚国的狂人接舆唱着歌从孔子的车旁走过,他唱道: “凤凰啊,凤凰啊,你的德 运怎么这么衰弱呢?过去的已经无可挽回,未来的还来得及改正。

算了吧,算了吧。

今天的 执政者危乎其危! ”孔子下车,想同他谈谈,他却赶快避开,孔子没能和他交谈。

4、 【原文】子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧(1)。

子路问曰: “子见夫子乎?”丈人曰: “四 体不勤,五谷不分(2),孰为夫子?”植其杖而芸。

子路拱而立。

止子路宿,杀鸡为黍(3)而 食(4)之。

见其二子焉。

明日,子路行以告。

子曰: “隐者也。

”使子路反见之。

至,则行矣。

子路曰: “不仕无义。

长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大 伦。

君子之仕也,行其义也。

道之不行,已知之矣。

” 【注释】 (1)蓧:古代耘田所用的竹器。

(2)四体不勤,五谷不分:一说这是丈人指自己。

分是粪;不,是语气词,意为:我忙于播种五谷,没有闲暇,怎知你夫子是谁?另一说是丈

人责备子路。

说子路手脚不勤,五谷不分。

多数人持第二种说法。

我们以为,子路与丈人刚 说了一句话,丈人并不知道子路是否真的四体不勤,五谷不分,没有可能说出这样的话。

所 以,我们同意第一种说法。

(3)黍:黏小米。

(4)食:拿东西给人吃。

【译文】 子路跟随孔子出行,落在了后面,遇到一个老丈,用拐杖挑着除草的工具。

子路 问道: “你看到我的老师吗?”老丈说: “我手脚不停地劳作,五谷还来不及播种,哪里顾得 上你的老师是谁?”说完,便扶着拐杖去除草。

子路拱着手恭敬地站在一旁。

老丈留子路到 他家住宿,杀了鸡,做了小米饭给他吃,又叫两个儿子出来与子路见面。

第二天,子路赶上 孔子,把这件事向他作了报告。

孔子说: “这是个隐士啊。

”叫子路回去再看看他。

子路到了 那里,老丈已经走了。

子路说: “不做官是不对的。

长幼间的关系是不可能废弃的;君臣间 的关系怎么能废弃呢?想要自身清白,却破坏了根本的君臣伦理关系。

君子做官,只是为了 实行君臣之义的。

至于道的行不通,早就知道了。

” 5、 【原文】子路宿于石门(1)。

晨门(2)曰: “奚自?”子路曰: “自孔氏。

”曰: “是知其不可 而为之者与?” 【注释】 (1)石门:地名。

鲁国都城的外门。

(2)晨门:早上看守城门的人。

【译文】子路夜里住在石门,看门的人问: “从哪里来?”子路说: “从孔子那里来。

”看 门的人说: “是那个明知做不到却还要去做的人吗?”

 
 

微信关注公众号,送福利!